本书标签: 影视同人  鞠婧祎  芸汐传     

芙蓉殇(中英文歌词对照2,后有配歌剧截图)

汐魂入霜身
傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Ten miles of hibiscus wind blows all over the ground(十里芙蓉风吹落满地殇)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

One eye landscape ink dye, who can share appreciation(一眼山水墨染有谁共赏PS:也可以翻译成:一眼山水墨染,谁能分享鉴赏)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Look forward to your return, harmonious harp and lute around again bridge(盼君归来和谐琴瑟再绕梁PS:也可以翻译成:期待你的回归,琴瑟和谐再绕在梁上)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Why is the road of love long and long(爱情的路为何道阻且长且长PS:也可以翻译成:为什么爱的路很长很长)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The bridge is full of cold frost, and there is no running water(桥漫冷霜人迹无流水汤)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Willow swaying wild goose shadow flying acacia ripples(杨柳摇曳雁影飞相思荡漾)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

How can I interrupt the song of a beautiful scene, it fascinates me(景美辰良曲声销魂怎堪伤)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

At that time, the promise was engraved on the wall, and this situation was impermanent(那时诺言刻明墙此情无常)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Ten miles of hibiscus wind blows all over the ground(十里芙蓉风吹落满地殇)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Whose melancholy is messy, fast-moving and mottled(凌乱飞红斑驳谁的惆怅)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

How many past events are cut constantly, but there is no chapter in reason(多少往事剪不断理却无章)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The pain you give me always takes me to think(你给的痛总是费我思量)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Ten miles of hibiscus wind blows all over the ground(十里芙蓉风吹落满地殇)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

One eye landscape ink dye, who can share appreciation(一眼山水墨染有谁共赏)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Look forward to your return, harmonious harp and lute around again bridge(盼君归来和谐琴瑟再绕梁)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Why is the road of love long and long(爱情的路为何道阻且长且长)

作者(静儿)
作者(静儿)

今日份首更歌词已完整送达了,希望大家喜欢😉PS:要记得收藏、评论呦~

1
段评

我来催更了,山无棱,天地合,我才能放弃