本书标签: 影视同人  鞠婧祎  芸汐传     

念(中英文歌词对照1,后有配歌剧截图)

汐魂入霜身
傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Sleepless in the cold and rainy night(寒雨夜不眠PS:也可以翻译成:在寒冷的雨夜里失眠)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The flowers fall and the building is empty,people have not noticed(花落楼空人未觉PS:也可以翻译成:花落楼空,人未留意)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Raised eyebrows(轻挑的眉睫PS:也可以翻译成:扬起的眉毛)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

I raised my eyebrows and thought about how to write my mind(轻挑的眉睫,心事要如何书写PS:也可以翻译成:我扬起眉毛,想着如何写我的想法)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

spring flower and autumn moon(春花秋月)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Whose smiling face is awakened by deep love(沉沉蜜约唤醒谁的笑靥PS:也可以翻译成:她的笑脸被深深的爱唤醒)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Stories that never return are stacked(一去不返的故事在堆叠PS:也可以翻译成:永远不会回来的故事堆积如山)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The remnant wind blows the bamboo oblique, causes the white who door court snow(残风吹竹斜,惹白谁家门庭雪)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The lost butterfly takes away the fallen leaves(失约的蝴蝶,又带走落叶几片PS:也可以翻译成:迷失的蝴蝶带走了落叶)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Long light extinction(长灯明灭PS:也可以翻译成:长的光灭)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Waterlike yearning, disillusioned a few pages of letterhead(潺潺思念幻灭几页信笺PS:也可以翻译成:似水的思念,幻灭了几页信笺)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The dusty courtyard, the past is full of steps(尘封的庭院, 往事落满阶)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Heart slowly yellow miss, between tears and rain, leaving a farewell(心泛黄的思念,泪雨间 ,落惜别PS:也可以翻译成:心慢慢黄了思念,在泪水和雨之间,留下了告别)

作者(静儿)
作者(静儿)

今日周末,我又追剧去了!所以今日份文是歌词,歌词未完,明天继续……希望大家喜欢😉PS:要记得收藏、评论呦~