本书标签: 影视同人  鞠婧祎  芸汐传     

梦渡(中英文歌词对照1,里有截图一张)

汐魂入霜身
傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Flowers wither(花自凋零PS:也可以翻译成:花儿凋谢)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

For whom to heal the tears of thousands of lines(为谁抚千行泪PS:也可以翻译成:为谁疗泪千行)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Dreaming, when I return home, it's raining and snowin(魂牵梦萦,归时雨雪霏霏PS:也可以翻译成:做梦,当我回家的时候,下雨下雪了)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Looking back to wipe shoulder, a few degrees of fate(回眸擦肩,几度缘起缘灭PS:也可以翻译成:回头擦肩,几度缘分)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Lovesickness is useless, no solution(相思无益,无解PS:也可以翻译成:相思是无用的,没有解决办法)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The shadow is slanting, and the lantern reflects your face(疏影横斜,花灯映照你容颜PS:也可以翻译成:影子斜了,灯笼映着你的脸)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

When will the green silk be pulled(何日再将青丝挽PS:也可以翻译成:青丝何时拉)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The old dream is in trouble again(旧梦又惹牵绊PS:也可以翻译成:旧梦又有麻烦了)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Love and hate make waves again(爱恨再起波澜PS:也可以翻译成:爱恨又起波澜)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

The moon is bright and the clouds are scattered(守月明浮云散PS:也可以翻译成:月明云散)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Thousands of mountains and rivers, the original heart only a glance(千山万水,原来心动只一眼PS:也可以翻译成:千山万水,初心只扫一眼)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Can not erase is the first picture(荡不散是初见的画面PS:也可以翻译成:无法擦除的是第一张图片)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Fireflies fill the sky(流萤似火满天PS:也可以翻译成:萤火虫填满了天空)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Repeatedly touching the heartstrings(反复触动心弦PS:也可以翻译成:反复触碰心弦)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Dream crossing my obsession(梦渡我执念PS:也可以翻译成:梦想穿越我的迷恋)

作者(静儿)
作者(静儿)

今日份文是《如意芳菲》的主题曲(片尾曲)是我看着歌曲MV一句一句翻译的,翻译累了,今天不想再翻译了,所以还是明天继续吧,也好给小可爱们一个消化的时间……另外,截图也是从MV上截下来的,望知晓!希望大家喜欢😉PS:要记得收藏、评论呦~