张桂源정말 지루해(真是无聊)
张函瑞이 학교가 또 몇 명의 특별 학생을 모집할지 모르겠다(也不知道这个学校要招几个特招生)
张桂源和张桂源倚靠在校门口的一辆豪车旁,看着今天入学的新生
左奇函이번에는 또 몇 명이 견디지 못하고 퇴학할까요(你们说这次又有几个人会受不了退学啊)
王橹杰嗤笑一声
王橹杰누군가가 이를 통해 호화로운 집안에 시집가려는 것 같아(怕是又有人想借此嫁入豪门了)
杨博文이 학교 올해 입학한 사람이 꽤 많다고 하지 마세요(你别说这学校今年招的人还挺多的)
左奇函그래도 어쩌겠어, 우리와 비교할 수 있는 사람이 있나?(那又怎样,能有人跟我们比吗)
陈思罕보세요, 첫 번째 특별 학생이 왔습니다(看,第一个特招生来了)
陈思罕手指着一个衣服洗到发白的女生(今天入学学校还没发校服)
陈浚铭심심하네, 학교에 들어가자(无聊,我们进学校吧)
张函瑞음, 가자(嗯,走吧)
说完把人往校门走去,一路上吸引了无数人的目光
路人그들 여덟 명은 누구야, 너무 멋지다(他们八个谁啊,也太帅了吧)
同行的人赶紧捂住她的嘴巴
路人너 정말 무슨 말이든 다 할 수 있구나(你还真是什么话都敢说)
八人走进学校,来到了学校礼堂的第一排八个特殊席位上坐下
张函瑞靠在张桂源肩上
张函瑞휴대폰을 확인해봐, 신입생 입학식 언제 시작되나요(你看下手机,新生入学典礼什么时候开始)
张桂源从包里拿出手机,看了一眼时间
张桂源아직 20여 분 남았습니다.(还有二十几分钟)
陈奕恒아, 참을 수 없어, 오늘은 정말 짜증나, 아무것도 할 수 없고, 가문의 체면 때문에 일찍 자리를 뜨지도 못해(啊,受不了,最烦今天了,什么事都不能干,为了家族的面子还不能提前离席)
陈浚铭참아라(忍忍吧)
二十多分钟很快过去,校长走上台。
典礼开始
校长새 학생 여러분, 세담 국제 고등학교에 오신 것을 환영합니다. 여기서 여러분은 세계 최고의 교육 자원을 누릴 수 있으며, 잊지 못할 고등학교 생활을 보내길 바랍니다.(欢迎各位新生加入我们瑟澹国际高中,在这里你们将享有全球顶尖的教育资源,也希望你们能够在这里度过一个难忘的高中生活)
台下顿时响起一片掌声
校长다음으로 신입생 대표의 발언을 부탁드립니다.(接下来有请我们的新生代表讲话)
很快新生讲话结束,到了他们钻石协会的人上台讲话
八人一起走向台上
张桂源接过校长手里的话题
张桂源먼저, 여러분의 방문을 진심으로 환영합니다. 우리 학교는 풍부한 역사적 유산을 가지고 있으며, 창립 이래 사회의 관심을 받아왔고, 최근 몇 년간의 성과도 세계 평균을 넘어섰습니다.(首先,我对大家的到来表示热烈的欢迎。众所周知我们学校拥有丰厚的历史底蕴,自创校以来,就被社会关注,近几年的成绩也突破了世界平均水平)
说着,背后的大屏幕里也自动切换着PPT
讲话很快结束
张桂源마지막으로 모두가 여기에서 아름다운 추억을 가지길 바랍니다.(最后希望大家在这里能有一个美好的回忆)
半个小时后,典礼结束,新生陆陆续续回到自己的班级报到
八人也来到了钻石协会的钻石休息室
张函瑞一到这里就瘫坐在沙发上
张函瑞너무 힘들어, 학교 일이 왜 이렇게 많은 거야(累死我了,学校事咋这么多)
左奇函장귀원, 너희 집에서 또 학교에 지원금을 주었다고 들었는데?(张桂源,听说你家里又给学校资助了?)。교학관 로비에서, 당신의 이름과 가문이 가장 눈에 띄는 곳(教学楼大厅那里,就是你的名字和家族最显眼)
陈浚铭그럼 당연히 장귀원 집안에서 그가 유일한 아이니까, 사랑받지 않을 수 없지.(那还用说,张桂源家里就他一个孩子,那不得宠着吗)
杨博文가자, 수업 시작할 거야(走吧,要上课了)
说完,众人陆续来到了钻石协会的专属教室
开始上课……………………………
(这里上课就跳过了)
下课后,上了一下午课的八人决定回休息室。
而张函瑞和张桂源则决定去学校逛逛
张函瑞나는 귀원과 먼저 구경을 하러 갔다(我和桂源先去逛逛)
说完两人走出了休息室,在学校的的小路上走着
张函瑞귀원, 엄마가 말씀하시길 이모가 아프다고 하던데?(桂源,我听我妈说阿姨生病了?)
张桂源음, 그녀는 몸이 항상 안 좋았지만, 이번이 가장 심각했을 뿐이야.(嗯,她身体一直都不好,只不过这一次最严重而已)
张函瑞주말에 당신이 나를 따라 아줌마를 만나러 가자(周末你陪我去看看阿姨吧)
正在这时,一个女生低头走着,手里拿着一杯咖啡
张函瑞一个没注意,咖啡全洒在了他最爱的那双鞋子上,张函瑞顿时怒了
女生1미안해, 미안해(对不起,对不起)
女生慌忙道歉(这个女生不是女主,这个系列里都没有女主)
张函瑞걸을 때 눈이 없었나요, 이 신발이 얼마나 비싼지 아세요? 당신을 팔아도 갚을 수 없어요, 이제 어떻게 하죠, 이건 제가 가장 좋아하는 신발인데, 이렇게 망가졌네요.(走路没长眼睛啊,知道这双鞋多贵吗,把你卖了都赔不起,现在怎么办,这是我最喜欢的一双鞋子,就这么被你毁了)
女生1미안해요, 정말 고의가 아니었어요. 얼마면 제가 아르바이트해서 갚을게요.(对不起,我真不是故意的,多少钱,我打工挣钱还你吧)
张桂源쳇, 역시나 귀찮은 장학생이군, 아르바이트까지 하다니, 자기가 어울리는지 좀 봐라. 너희 같은 사람들이 이 학교에 나타나는 게 가장 귀찮다, 학교의 수준을 떨어뜨리는 거야.(啧,果然又是烦人的资助生,还打工,也不看看自己配吗。最烦你们这种人出现在这个学校了,简直是在降低学校的档次)
女生1너! 왜 나를 그렇게 말해? 나는 내 실력으로 이 학교에 들어왔어. 네가 나를 부적합하다고 말할 자격이 있니? 내가 보기엔 부적합한 건 너희 같은 가문의 힘으로 이 학교에 들어온 사람들이지.(你!怎么呢这么说我,我是凭我自己实力进入这个学校的,你有什么资格说我不配。我看不配的人是你们这种靠着家族势力才能进这个学校的吧)
张函瑞우리가 그럴 자격이 없나요?(我们不配?)
张函瑞被气笑了
张桂源너 끝났어(你完了)
女生1어떻게, 너희들이 사람을 괴롭힐 수 있니? 정말로 학교 규칙이 장식품이라고 생각하니? 너희들이 감히 손을 대면, 나는 바로 교장 선생님께 말씀드릴 거야.(怎么,你们还能欺负人?真当校规是摆设吗?你们要敢动手,我上就去告诉校长)
张函瑞교칙?(校规?)
张桂源죄송하지만, 이 학교에서는 우리가 교칙입니다.(不好意思,在这个学校我们就是校规)