公司里一直有人说∶有一个女人,很中意EXO,在公司职位很高,对EXO说∶“只要跟我在一起 ,你们会一直红下去。”他们拒绝了,但她仍然死缠烂打,今天便会来他们宿舍。(糖果编的)
我们小若天晴的心中就萌发了点恶魔因子。

来宿舍肯定是要讨好我,呵,我今天就会让你后悔。(糖果∶怎么把她写的有点恶毒?)
散彼来了的时候
“叮咚叮咚”门铃响了。

(小声)散彼来了,谁去?

散彼那么作,我们怎么可能会去开?
他们谈话的期间,小晴已经去开门了。
“咔哒”先映入眼帘的 ,是散彼化了浓妆的脸。

脖子那淡淡的吻痕,浓妆的脸,难看的搭配,走路一扭一扭的屁股,声音那么嗲,看来是个biaizi。

这位大婶,你有事吗?

(脸有点黑)大,大婶?

小晴,不能这样。(干得漂亮啊)

(眨了眨眼)好的,我会控制的●﹏●。

请问散经理来我们宿舍是有什么是吗?
傻经理

(嗲)没事不能来找你们吗?

当,当然可以(不可以)。


默默翻白眼的世勋。1

(小声)勋粑粑你是不是不喜欢那个大婶?

(小声)没错,宝宝有什么办法赶走她吗?

(小声)有,粑粑要配合我哦。

(小声)必须的。

(小声)你们在干什么呢?

(小声)就是,也不告诉我们。

(小声)我和宝宝在想办法整整那个家伙。

算上我们两个。

嗯。

(小声)告诉你们 等一会你们这样……

(拿出自己写的歌,跑进练歌室)

(提着一个装满水的水桶,放在门上)

(帮小晴练歌)

(对着外面说)小晴写了一首歌,大家过来听听!

好啊,散经理也来吧。(已经知道计划了)

好,好啊。

(偷笑)散经理先进去吧。

好。

(打开门)“咚!”水桶直接扣在了她头上。

(笑)勋粑粑中招啦,哈哈哈。

扭头一看,看到了散彼妆花了。

(假装吓哭)呜呜呜呜呜鬼啊呜呜呜呜呜,嗝隔嗝嗝(吓到打嗝)

小晴不哭不哭,那不是鬼,那不是鬼。

(哭的更厉害)

小晴不哭,给你吃糖好不好?

呜呜呜呜~

小晴你看,你最爱的娃娃啊。

才才不要呢,呜呜呜呜。

宝宝不哭啊,明天我带你去逛街。

不要,呜呜呜呜~

小晴我给你做可爱颂好不好?

(变脸)你说的。

好好好。

冷落在一旁的傻逼,呸,散彼。

小晴,没事吧😊。(一脸关心)(只要她喜欢我,做他们媳妇不就是轻而易举?)

鬼啊!(尖叫)

你先去把脸洗一下把,再把衣服换了。(不要问我衣服哪里来的)
傻逼,呸,散彼换衣服期间

我演的怎么样?

棒极了,为什么不去当演员呢?

小晴你真的有写歌?

当然啦。

什么歌?

叫《二十三》。

唱给我们听呗。

可以啊。
I'm twenty three
난 수수께끼 (Question)
뭐게요 맞혀봐요
I'm twenty three
틀리지 말기 Because
난 몹시 예민해요
맞혀봐
한 떨기 스물셋 좀
아가씨 태가 나네
다 큰 척해도 적당히 믿어줘요
얄미운 스물셋
아직 한참 멀었다 얘
덜 자란 척해도
대충 속아줘요
난, 그래 확실히 지금이 좋아요
아냐, 아냐 사실은 때려 치고 싶어요
아 알겠어요 나는 사랑이 하고 싶어
아니 돈이나 많이 벌래
맞혀봐
어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든
여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거
어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든
Check it out
겁나는 게 없어요
엉망으로 굴어도
사람들은 내게 매일 친절해요
인사하는 저 여자
모퉁이를 돌고도 아직 웃고 있을까
늘 불안해요
난, 영원히 아이로 남고 싶어요
아니, 아니 물기 있는 여자가 될래요
아 정했어요 난 죽은 듯이 살래요
아냐, 다 뒤집어 볼래
맞혀봐
어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든
여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거
어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든
난 당신 맘에 들고 싶어요
아주 살짝만 얄밉게 해도 돼요?
난 당신 맘에 들고 싶어요
자기 머리 꼭대기 위에서 놀아도 돼요?
맞혀봐
어느 쪽이게?
얼굴만 보면 몰라
속마음과 다른 표정을 짓는 일
아주 간단하거든
어느 쪽이게?
사실은 나도 몰라
애초에 나는 단 한 줄의
거짓말도 쓴 적이 없거든
여우인 척, 하는 곰인 척, 하는 여우 아니면
아예 다른 거
어느 쪽이게?
뭐든 한 쪽을 골라
색안경 안에 비춰지는 거 뭐 이제 익숙하거든
(找不到中文歌词,但真的很好听)
然后?然后那傻逼就走了。