
Halfway through the conversation(话说一半PS:也可以翻译成:在谈话的中途)

You always don't like Listen to it(你总是不听完PS:也可以翻译成:你总是不喜欢听)

Eat half the meal, you say lose weight not eat dinner(饭吃一半,你说减肥不吃晚餐PS:也可以翻译成:吃一半的饭,你说减肥不吃晚饭)

Halfway through the song, you feel a little bad again(歌听一半,你又觉得心情有点糟PS:也可以翻译成:唱到一半,你又觉得有点不好了)

Say you don't like the song, but it's what you sing(说不喜欢这歌,这明明就是你放的PS:也可以翻译成:说你不喜欢这首歌,但这是你唱的)

You're always so casual(你总是这么任性随性PS:也可以翻译成:你总是那么随意)

But it just ran into my heart(可偏偏就撞进我心里PS:也可以翻译成:但就是跑进我心里了)

Your little wayward strange temper(你的小任性奇怪脾气PS:也可以翻译成:你的小任性怪脾气)

As long as you want, I will accompany you(只要愿意我都陪你PS:也可以翻译成:只要你愿意,我就陪你)

The sunny weather also suddenly rains(晴朗的天气也突然下雨PS:也可以翻译成:晴天也突然下雨)

You always say, God is so naughty(你总是说天这么淘气PS:也可以翻译成:你总是说,上帝太淘气了)

Not to mention you(何况又是你PS:也可以翻译成:更别提你了)

Strange logic, childish but subtle(奇怪的逻辑幼稚却细腻PS:也可以翻译成:奇怪的逻辑,幼稚却微妙)

Because you are you(因为你就是你)

Make my life more novel(让我的生活更新奇)
(余下的歌词与前面是一模一样的,就不重复了,此处省略……)

今日时间太晚了,所以只有歌词,没有小剧场……请见谅!