本书标签: 影视同人  鞠婧祎  芸汐传     

同心而语(中英文歌词对照1,内有配歌的自制图)

汐魂入霜身
韩芸汐

The sky is not blue, the heart has no shore(天不蓝 ,心无岸)

韩芸汐
风倾凝

The wind rose the petals(风扬起了花瓣PS:也可以翻译成:风吹起花瓣)

风倾凝
雪飞霜(韩芸汐)

I'm spinning, I' m shouting(我在旋转 ,在呼喊PS:也可以翻译成:我在旋转,我在叫喊)

雪飞霜(韩芸汐)
韩芸汐
韩芸汐

You waved like you never left(你挥挥手好像从未离开PS:也可以翻译成:你挥手就像你从未离开过一样)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

When the past is the future(当过去成未来PS:也可以翻译成:当过去是未来)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

When the future is now(当未来成现在PS:也可以翻译成:当未来是现在)

风倾凝
风倾凝

There is a kind of dialogue to say all the joys and sorrows(有种对白说尽离合悲欢PS:也可以翻译成:有一种对话可以说所有的喜怒哀乐)

风倾凝
风倾凝

As warm as dust(穿梭尘埃一样温暖PS:也可以翻译成:像灰尘一样温暖)

韩芸汐
韩芸汐

The light of heaven falls beside you(天上的光落在你身旁PS:也可以翻译成:天光落在你身边)

韩芸汐
韩芸汐

The swaying look(那曾摇曳的模样PS:也可以翻译成:摇曳的样子)

韩芸汐
韩芸汐

Resurrection is because of a lasting love for someone(复活这一劫情长PS:也可以翻译成:复活是因为对某人的持久爱)

韩芸汐
韩芸汐

Who says you can't look back with the same face(谁说同张脸庞莫要回望PS:也可以翻译成:谁说你不能用同一张脸回首)

雪飞霜(韩芸汐)

Who says the same hurt, can not be cured in a few lives(谁说同处伤不能几生养PS:也可以翻译成:谁说同样的伤害,几辈子都无法治愈)

雪飞霜(韩芸汐)
傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

As the years go by, I wish I could keep the forgotten(赌尽年华留住擦肩的遗忘PS:也可以翻译成:随着岁月的流逝,我希望我能留住被遗忘的人)

傅容(女主梦中新名)
傅容(女主梦中新名)

Love is a lie to heaven, and grows with dreams(爱如瞒天大谎, 随着梦生长PS:爱是对天堂的谎言,随着梦想而成长)

作者(静儿)
作者(静儿)

今晚本来是有打算要更文的,但无奈妈妈有事要我帮忙到现在……计划赶不上变化,现在时间也晚了……所以,你们(读者)懂的,我只能又让歌词上线了,请见谅!歌词未完,明天继续……希望大家喜欢😉PS:要记得收藏、评论呦~